Translation Articles and Resources


 
   
 

Translation Articles 3

Page 1 : 2 : 3

Translation Perils - embarrassments or pregnancies?

If you've ever tried to learn a new language as an adult, even a teenager, you will find that it takes years to learn, and even more years to master, especially in the written form.

Workplace customs change as more languages emerge

When employees speak in more than one tongue, managers must be ready to rise to the challenge

How to get your marketing message
to an international audience

Did you know that only 28% of the entire European population can read English? This percentage is even lower in South America and Asia. Even the growing Hispanic community in the U.S. still prefers to read in Spanish for the most part. This means that if you want to sell your products and services to these markets, you will need to be able to communicate effectively in their languages.

Writing and Translation

In translation, a deep knowledge on the source and target language writing system would provide a clear way to decode and properly encode a message. In fact, writing is important for translating, just as important as reading is. Since the former one helps the translator to express the ideas of the source language and the latter one to comprehend the whole message.

The Language Contest

Fifty contestants enter a large hall. Inside the hall are fifty desks. Each contestant sits down at oneof the desks. On each desk is a large weirdly shaped package. All the packages osurfaces are very hard to the touch, some very soft.n all the desks have the same size and shape. They all jut out and scoop inwards in strange ways, and they all have a large number of surfaces at odd angles to each other. Some of the

What Makes a Translator?

Simply put, a translator is a person who recreates a text in another language, attempting to keep a delicate balance between being so literal that the text sounds awkward and unnatural in the new language or being so free that the text has become virtually unrecognizable.

These Embarrassing, Costly, Terrible Typos

Years ago I came across a typo that I still consider to be the funniest and most embarrassing typo in human history... It occurred with the printing of Baker's edition of the Bible... The Seventh Commandment, "Thou shalt not commit adultery," suddenly appeared in a revised version, "Thou shalt commit adultery."

Page 1 : 2 : 3