Translation
Perils - embarrassments or pregnancies? |
If you've ever tried to learn a new language as an adult,
even a teenager, you will find that it takes years to learn,
and even more years to master, especially in the written form. |
Workplace
customs change as more languages emerge |
When employees speak in more than one tongue, managers
must be ready to rise to the challenge |
How to get
your marketing message
to an international audience |
Did you know that only 28% of the entire European population
can read English? This percentage is even lower in South America
and Asia. Even the growing Hispanic community in the U.S.
still prefers to read in Spanish for the most part. This means
that if you want to sell your products and services to these
markets, you will need to be able to communicate effectively
in their languages. |
Writing
and Translation |
In translation, a deep knowledge on the source and target
language writing system would provide a clear way to decode
and properly encode a message. In fact, writing is important
for translating, just as important as reading is. Since the
former one helps the translator to express the ideas of the
source language and the latter one to comprehend the whole
message. |
The Language
Contest |
Fifty contestants enter a large hall. Inside the hall are
fifty desks. Each contestant sits down at oneof the desks.
On each desk is a large weirdly shaped package. All the packages
osurfaces are very hard to the touch, some very soft.n all
the desks have the same size and shape. They all jut out and
scoop inwards in strange ways, and they all have a large number
of surfaces at odd angles to each other. Some of the |
What Makes
a Translator? |
Simply put, a translator is a person who recreates a text
in another language, attempting to keep a delicate balance
between being so literal that the text sounds awkward and
unnatural in the new language or being so free that the text
has become virtually unrecognizable. |
These Embarrassing,
Costly, Terrible Typos |
Years ago I came across a typo that I still consider to
be the funniest and most embarrassing typo in human history...
It occurred with the printing of Baker's edition of the Bible...
The Seventh Commandment, "Thou shalt not commit adultery,"
suddenly appeared in a revised version, "Thou shalt commit
adultery." |